Paronímia em Estrangeiro
Para dar seguimento ao post anterior, nada melhor que uma história (real).
Embora não sabendo o que foi dito do outro lado da linha, o Neurónio presenciou a seguinte conversa telefónica:
- Há aqui uma diferença de valores.
- "???"
- Deve haver uma coluna (mapa de excel) que não está a fazer bem as contas.
- "???"
- Em vez de fazer um aditamento pode esgotar o contrato. A diferença é de apenas dezasseis euros e pouco, isso são “peaceness”.
Não sei se seria “Peaceness” ou “Pissness”?
Pareceu-me que queria dizer peanuts, mas…
Viva as alcagoitas
E ainda há quem tenha a coragem de dizer que a língua portuguesa é complicada.
Um good we can the
2 comentários:
não é assim q se diz "mijinha" em inglês?
No inglês de Inglaterra ou no do dicionário do meu colega?
Enviar um comentário